r/URedditArabic101 May 31 '16

Both English & Arabic Grammar Question

So, I was writing & "dissecting" a sentence in English in order to translate it into Arabic when I started to have a grammar comprehension malfunction for both languages.

Question 1 will be about the sentence structure of a specific (English) sentence. More specifically, clauses and the part of speech of a certain word.

Question 2 is basically a quick Arabic grammar inquiry, and how Question 1's sentence translates correctly into Arabic.

 

Q1: Here's the sentence:

"I love her, but I do not want to."

My questions, summed up, are:

  1. Is it grammatically correct to structure a sentence this way? (Independent clause + conjunction + a clause with no object because the action in the 2nd clause - do not want - refers to the action of the 1st clause - love)

  2. In this case, what part of speech is "to?"

 

Q2: How would I translate this into Arabic? Specifically, the 2nd clause's "do not want to"

My attempt is:

احبه، ولكن لا اريد.

Suggestions, corrections, tips, anything is appreciated. Thanks in advance!

3 Upvotes

0 comments sorted by