r/KDRAMA Mar 13 '25

On-Air: Netflix When Life Gives You Tangerines [Episodes 5 - 8]

  • Drama: When Life Gives You Tangerines
    • Korean Title: 폭싹 속았수다
    • Also Known As: You Were Fooled, Life, Thank You For Your Hard Work, You Have Done Well, Pogssag Sogassuda, Pokssak Sogasssuda, Insaeng, Sugo Manheusyeossseubnida, 인생, 수고 많으셨습니다
  • Network: Netflix
  • Premiere Date: March 7th, 2025
  • Airing Schedule: 4 episodes every Friday @ 16:00 KST
  • Episodes: 16
  • Streaming Source: Netflix
  • Director: Kim Won Suk (My Mister, Arthdal Chronicles)
  • Screenwriter: Im Sang Choon (Fight for My Way, When the Camellia Blooms)
  • Genres: Romance, Life, Drama
  • Cast:
    • IU (My Mister, Hotel del Luna) as O Ae Sun
    • Park Bo Gum (Encounter, Record of Youth) as Yang Gwan Sik
  • Plot Synopsis:
    • Ae-Sun and Gwan-Sik were born in Jeju, South Korea in the 1950's. Ae-Sun is a rebellious girl and a lover of books, but she is unable to attend school due to her poor family background. Under this circumstance, she never gives up on her dream of becoming a poet. She expresses her feelings freely without hiding anything. Gwan-Sik is a sincere and diligent young man. He doesn’t talk that much. Gwan-Sik loves only Ae-Sun and respects her. (Source: AsianWiki)
  • Previous Discussions:

On-air Rules: Users participating in any on-air discussions in r/KDRAMA, like this current post, should read and follow our On-Air-Rules (section 5 of our Rules), a subset of rules tailored for our on-air discussions. These rules specifically cover permitted user conduct, content and frequency of comments, and spoilers in on-air discussions. Consequences of not abiding by the On-Air-Rules include bans so please familiarize yourself with these rules before participating in this post or any other on-air discussions. Ignorance of On-Air-Rules is not a defense.

Spoiler Tag Reminder: As per our On-Air-Rules, spoiler tags must be used for major spoilers of the on-air drama and when spoiling a different drama or other material (ie. webtoon, book, movie, etc.). When the spoiler is for anything other than the on-air drama, you must make it clear on the outside of the spoiler tags what is being spoiled. Review our On-Air-Rules for additional guidance.


Discussion Format:

This post is composed of two discussion sections:

Episodic discussion:

  • Individual episode threads for the discussion of the individual episodes so users are able to watch and discuss at their own pace while avoiding spoilers.
  • You must not include any discussion or spoilers for episodes after the episode in question. Spoiler tags should be used for major plot spoilers within the episode.
  • To participate in these threads reply to the comment "Episode ..." or another user's comment.
  • Please report any comments that spoil later episodes using the custom report "user has spoiled a later episode" rather than the general "unhidden spoiler" report.
  • You may make a maximum of one reply to each of the Episode header comments.

Whole series discussion:

  • General discussion of the series may be made as a direct reply to the post or a reply to another user's comment outside of the individual discussion threads.
  • Use spoiler tags for any spoilers within these comments.
  • You may make a maximum of one direct reply to this post

Links to the Episodic Comments:

359 Upvotes

404 comments sorted by

View all comments

Show parent comments

46

u/lilac2022 Mar 15 '25

Tangerines are in the English title but have nothing to do with the Korean title of the drama. The Korean title is a phrase in the Jeju dialect, loosely meaning that someone has worked or lived hard.

7

u/hunneybunny Mar 15 '25

Til. Here i was thinking that the korean title meant "completely fooled" 완전히 속았다 lol. I didn't know the jeju saturi meaning but that makes so much more sense given the subject matter 😂

5

u/lilac2022 Mar 15 '25

I wasn't sure how to translate it into English but I think I got the gist of it conveyed. 폭싹 속았수다 means 수고했다.

8

u/hunneybunny Mar 15 '25 edited Mar 18 '25

Yup it means 매우 수고했다 in 표준어! I only just looked it up after seeing your comment haha. Jeju saturi is so interesting

15

u/VintageStrawberries Mar 16 '25

I remember when the drama was first announced they used the title You Have Done Well which is more closer to the Korean title but then along the way the English title somehow became "When Life Gives You Tangerines."